

Задачи:
Образовательные: ввести знания о новом учебном предмете, актуализировать знания учащихся о языке, его особенностях, роли в жизни человека, сформировать представление о связи языка и культуры народа, создать условия для поиска информации по теме урока;
Развивающие: развивать речь обучающихся через введение новых слов, память, внимательность, любознательность, развивать критическое мышление через выполнение задания на сопоставление слова и его значения, содействовать установлению в сознании учащихся устойчивых связей между накопленным и новым опытом познавательной и практической деятельности, формировать и развивать учебно-организационные умения и навыки (взаимоконтроль, самостоятельная работа, коллективная деятельность);
Воспитательные: воспитывать уважение и интерес к языкам народов России, формировать национальное самосознание, воспитывать эстетическое чувство.
Планируемые образовательные результаты урока:
Регулятивные УУД:
– контролировать и выполнять свои действия по заданному образцу и правилу при выполнении упражнений и составлении устных и письменных высказываний на марийском языке; подбирать и конструировать языковые средства при создании собственных высказываний в рамках тематики;
– применять изученные грамматические правила (в устной и письменной формах);
– принимать и сохранять цель и учебную задачу, с помощью учителя, высказывать своё предположение относительно способов решения учебной задачи, проговаривать вслух последовательность производимых действий, оценивать совместно с учителем или одноклассниками результат своих действий, вносить соответствующие коррективы.
Познавательные УУД: целенаправленно слушать учителя (одноклассников), решая познавательную задачу, находить ответы на вопросы в тексте, иллюстрациях, делать выводы в результате совместной работы класса и учителя, преобразовывать информацию из одной формы в другую.
Коммуникативные УУД: слушать собеседника и понимать речь других, оформлять свои мысли в устной и письменной форме, принимать участие в диалоге, задавать вопросы, отвечать на вопросы других, принимать участие в работе парами и группами, договариваться о распределении функций и ролей в совместной деятельности, признавать существование различных точек зрения, высказывать собственное мнение, оценивать собственное поведение и поведение окружающих, использовать в общении правила вежливости.
Тип урока:
Методы обучения: проблемное обучение, дискуссии, учитель-ученик.
Средства обучения: компьютер, проектор, учебник марийского языка, опорные карточки, рабочие листы.
Ход урока:
Здравствуй, друг мой дорогой!
«Салам лийже!» – на марийском.
«Һаумыһығыҙ!» – сказал мой друг.
И это будет на башкирском.
«Исǝнмесез!» – татарин говорит,
И это всех объеденит.
Родной язык – он всем нам мил,
Татарин, иль русский, иль мариец, или башкир!
– Салам лийже! Здравствуйте! Меня зовут Татьяна Григорьевна.
– Ребята, прочитайте ещё раз эту приветственную фразу на марийском языке. Какое из этих слов вам знакомо?
+ салам – с татарского «сǝлам».
– Верно. Ребята, мы можем предположить, что в марийском и татарском языках есть схожие слова?
+ Да, можем.
– К этому вопросу мы вернемся чуть позже.
– Ребята, поздоровайтесь пожалуйста с соседом по парте на марийском языке.
+ Салам лийже!
– А теперь со мною.
+ Салам лийже!
– Молодцы!
II Постановка темы урока.
– Вы, подумайте и ответьте, о каком языке мы сегодня будем говорить?
+ О марийском.
– Назовите пожалуйста тему урока.
+Знакомство с марийским языком.
– Запишите пожалуйста тему на рабочих листах.
– Какую цель мы поставим перед собой?
+ Побольше узнать о марийском языке, познакомиться с марийским алфавитом…
III Основная часть.
А) Вступительная беседа.
– Сегодня к вам очень хотел попасть один гость. Это Мичу. Он дружит с учениками пятого класса Черлаковской школы. Мичу и его друзья очень хотят познакомить вас с марийским языком. Приехал Мичу не с пустыми руками, а с сундуком.
– В марийском языке это слово звучит как: шондык. А что там в сундуке, мы сейчас с вами узнаем.
– Ребята, что это?
+Видеокассета
– Верно, это подсказка. Как вы думаете, о чем говорит эта подсказка?
+ О том, что мы сейчас посмотрим видео.
– Верно, смотрим на экран.
Ученики V класса (внизу субтитры): Салам лийже! Ме,Чарлак школын тунемшышт-влак тыланда шокшо саламым колтена! Да Мичу почеш марий алфавитым пуэн колтена. (Здравствуйте! Мы, ученики Черлаковской школы шлем вам привет! А также отправляем с Мичу марийский алфавит.)
Б) Сопоставительная работа с алфавитом в парах. Задание 1.
– Ребята, находим второе задание на ваших рабочих листах. Работаем в парах. Необходимо вместе обсудить и заполнить пропуски.
На работу вам дается 1 минута.
Марийский алфавит Русский алфавит
Всего букв: 36
Сходство: 33 схожих букв
Отличие: наличие ö, ӱ, ҥ Всего букв: 33
Сходство: 33 схожих букв
Отличие: отсутствие ö, ӱ, ҥ
– И так, ребята, сколько букв в русском алфавите?
+ 33.
– А в марийском?
+ 36.
– Чем отличается марийский алфавит от русского?
+ Наличием букв ö,ӱ,ҥ.
– Верно. Ребята, в алфавите какого языка есть буквы, обозначающие похожие звуки?
+ Татарский, башкирский.
– Верно. Только пишем мы эти буквы чуть иначе.
Находим 2 задание.
В) Чистописание. Задание 2.
Г) Работа с алфавитом. Задание 3.
– Ребята, что же ещё принес нам Мичу. Посмотрите, это словарь, лупа и скрипичный ключ. Как вы думаете, что нам предстоит сделать?
+Что-то искать, переводить…
– Верно, найдите задание 4. Перед нами зашифрованный текст. Попробуем расшифровать его.
22,1,28,1,22
14,6
19,32,20,13,36-19,32,20,13,36
34,20,13,1,22
14,6
19,32,20,13,36-19,32,20,13,36
34,20,13,1,15
34,20,13,1
34,20,13,1,29,32,8,1,22
1,5,1,12
14,6
19,32,20,13,36-19,32,20,13,36.
– Давайте проверим, что у вас получилось.
+ Тачат ме пырля-пырля,
Эрлат ме пырля-пырля.
Эрлан эрла эрлашыжат
Адак ме пырля-пырля.
– Здорово, молодцы! Давайте попросим Алису перевести наш текст на русский язык:
И сегодня мы вместе,
И завтра мы вместе.
Наутро и на следующий день
Мы снова вместе.
– Ребята, о чем эти строчки?
+ О дружбе.
– Как вы думаете, как связаны эти четыре строчки и скрипичный ключ из сундука?
+ Верно, это песня. Но в переводе на русский язык она не совсем складно получилась. Поэтому я её слегка изменила:
И сегодня вместе мы
Завтра тоже вместе мы!
И наутро, после завтра
Снова-снова вместе мы.
Физминутка.
– Ребята, а давайте попробуем спеть вместе эту песню.
1) на русском языке.
2) на марийском языке.
Г) Работа в группах. Задание 4.
– Сейчас мы с вами разделимся на 3 группы. У каждой группы будет своя тема. Каждая группа работает с текстом и заполняет рабочий лист. Затем, по сигналу, один человек из группы переходит в другую группу, и объясняет тот материал, который они обсуждали в своей группе. Время на подготовку-3 минуты. Время пошло.
+…
– Меняемся.
+…
–
1-я группа
«Первая марийская грамматика» 2-я группа
«Марийские просветители» 3-я группа «Марийский календарь»
Д) Работа у доски «Соедини слово». Задание 5.
Кешыр Народ
Шоган Морковь
Поран Капуста
Калык Лук
Ковышта Овца
Шорык Метель
Е) Индивидуальная работа (у одного из учеников есть пометка, он и будет работать индивидуально).
Текст: У каждого языка есть лингвистические особенности. Марийский язык тоже не является исключением. Марийский язык относится к финноугорской языковой группе, а татарский – к тюркской языковой группе. Тем не менее, в обоих языках есть много совпадающих слов. С чем это связано? Финно-угорские (марийцы, удмурты, мордва) народы длительное время живут рядом с тюркскими народами (татары, башкиры) в Поволжье и на Урале – сначала в составе Волжской Булгарии, потом Золотой Орды и еще позже России. Живут, конечно, не замкнуто. Между всеми этими народами веками существуют и политические, и торговые, и культурные связи, и просто человеческие. Это не могло не оказать огромного влияния на те и другие языки. Вот почему в этих языках есть взаимствованные слова: мотор-матур-красивый, пазар-базар и т.д.
+…
– Ребята, в таком случае, наша гипотеза, о том, что в марийском и татарском языках есть схожие слова, подтвердилась.
А теперь перевернем эти листочки. Взгляните, что у нас получилось?
– Мы собрали картинку. Как вы понимаете то, что здесь написано?
+…
– Россия – многонациональная страна, и люди, живущие в ней, говорят на множестве языков.
Для большинства жителей России русский язык является родным. Он объединяет наш народ, его знают и изучают в каждом уголке страны. Но для многих народов России родным также является язык их предков, бабушек и дедушек.
– Всего в нашей стране насчитывается более 190 национальностей, которые говорят на более чем 270 языках и диалектах.
2026 год объявлен Годом единства народов России по решению Президента РФ Владимира Путина, Указ №962 был подписан 25 декабря 2025 года.
IV.Рефлексия.
– Ребята, взгляните, что это?
+ Это разворот книги.
– Верно. Пока этот разворот пустой. На ваших столах есть стикеры. Напишите пожалуйста на этих стикерах то, о чем вы узнали на нашем уроке. Обратите внимание, если вам понравился урок, и вы уходите с хорошим настроением, то пишем на цветных листочках. Ну, а если вам было грустно и скучно, то пишем на белых стикерах.
+…
– Ребята, приклейте пожалуйста свои листочки.
+…
– Я очень рада, что наша книга получилась такой цветной и красочной. Ребята, я желаю вам, чтобы вы всегда любили и берегли свой родной язык.
В качестве небольшого презента я раздам вам такие закладочки, в которых есть QRкод. Перейдя по этому коду вы узнаете много дополнительной информации о марийском языке, о марийском народе, а также посмотрите мультфильм «Изучаем марийский язык».
Спасибо за урок!