Бөтә яңылыҡтар

Любовь к родному языку воспитывается в семье

Одновременно Зарема Назировна работает над докторской диссертацией по теме «Арабо-персидские заимствования в кыпчакских языках»: исследование будет охватывать  языки  трех крупных регионов распространения тюркских языков – Поволжья, Средней Азии и Кавказа, которые в той или иной степени подверглись  влиянию  арабского  и  персидского языков, и затронет вопросы фонетического, лексико-семантического и морфологического освоения этой группы  заимствований в тюркских языках кыпчакской группы.

Любовь к родному языку воспитывается в семье
Любовь к родному языку воспитывается в семье

Экба Зарема Назировна, родилась 20 января 1973 г. в Москве, в семье ученых. Отец – Экба Назир Бекмурзович (1927–2002), первый среди абазин доктор наук, профессор, заслуженный деятель науки Российской Федерации и Карачаево-Черкесской Республики, почетный член Абхазской Академии наук, лауреат премии им. У. Алиева, известный ученый-кавказовед  и методист, автор более чем 300 научных трудов, включая многочисленные учебники по русскому языку  для национальных школ России, которые являются  востребованными уже на протяжении многих десятилетий. Мать – Сахипова Земфира Гизитдиновна,  кандидат педагогических наук, известный в Башкортостане как методист, автор учебников и научно-методических комплексов, посвятила свою деятельность разработке методики преподавания русского языка в национальных школах, заслуженный учитель РБ, член Союза писателей РФ и РБ, кавалер ордена им. С. Юлаева.

З.Н. Экба, окончив в 1995 г. филологический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова, поступила в очную аспирантуру Института языкознания РАН, одновременно работая преподавателем русского языка как иностранного на языковых курсах. Ученица выдающегося ученого-тюрколога, члена-корреспондента РАН, почетный академик АН РБ Эдгема Рахимовича Тенишева (1921–2004), под руководством которого в апреле 1997 г. досрочно защитила кандидатскую диссертацию по теме «Арабо-персидские заимствования в башкирском языке». Результатом этой работы стал «Башкирско-русский словарь слов арабского и персидского происхождения», выпущенный в 2004 г. издательством «Китап», который включает в себя грамматический очерк и около 4 тыс. слов с переводами их на русский язык, примерами употребления в словосочетаниях, фразеологии, пословицах и поговорках. Сама Зарема Назировна утверждает, что любовь к башкирскому языку у нее от бабушки – именно благодаря тому, что в детстве с ней много времени проводила ее любимая бабушка Гатифа Гайсиновна (1910–1999), она сумела овладеть языком, несмотря на то, что родилась и выросла в Москве.

С 1997 года Зарема Назировна работает научным сотрудником в Отделе урало-алтайских языков Института языкознания РАН, имеет более 50 опубликованных работ, в том числе является соавтором таких коллективных монографий, как «Историко-культурная и языковая общность народов абхазо-адыгской группы» (в соавт. с Н.Б. Экба, Черкесск, 1997), «Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Пратюркский язык-основа. Картина мира пратюркского этноса по данным языка» (Москва, 2006), «Тюркские языки и литературы в исторической перспективе» (Москва, 2022), «Кириллические памятники на уральских и алтайских языках. Том I. Графико-фонетические особенности книг XIX в.» (Москва, 2022).

Следующим этапом научной работы стал сбор и систематизация арабо-персидских  заимствований  в  башкирских  диалектах – в настоящий момент подготовлена  электронная база данных, которая будет представлена на одной из  лингвистической платформ, на основе анализа и обработки этих данных в будущем планируется к изданию монография.  Одновременно Зарема Назировна работает над докторской диссертацией по теме «Арабо-персидские заимствования в кыпчакских языках»: исследование будет охватывать  языки  трех крупных регионов распространения тюркских языков – Поволжья, Средней Азии и Кавказа, которые в той или иной степени подверглись  влиянию  арабского  и  персидского языков, и затронет вопросы фонетического, лексико-семантического и морфологического освоения этой группы  заимствований в тюркских языках кыпчакской группы.

С момента возобновления работы Российского комитета тюркологов в качестве правопреемника Советского комитета тюркологов в 2009 г. она является Ученым секретарем этой общественной организации, ежегодно организует собрания комитета, осуществляет отчетность по его работе в Отделении историко-филологических наук РАН. Является инициатором и организатором конференции «Тенишевские чтения», ежегодно проводимой Институтом языкознания РАН совместно с Российским комитетом тюркологов, в этом году чтения будут проводиться уже в 16-й раз. Много лет является членом редколлегии журнала «Урало-алтайские исследования» (Скопус).

Много сил и времени она отдает редакторской работе: на протяжении нескольких лет является научным редактором журнала «Российская тюркология», издание которого было возобновлено в 2009 г. в качестве продолжения журнала «Советская тюркология». Зарема Назировна возглавляет работу редакции, координирует действия московских и региональных сотрудников, является идейным вдохновителем и фактическим создателем прекрасных выпусков журнала, стараясь поддерживать высокий научный уровень публикаций. За время ее работы, помимо текущих номеров, по ее инициативе были подготовлены и изданы отдельные юбилейные выпуски журнала, посвященные таким известным ученым-тюркологам, как Э.Р. Тенишев, К.М. Мусаев, В.И. Рассадин, И.В. Кормушин. В 2020 г. в связи с 75-летним юбилеем Великой Победы, были выпущены специальные номера, посвященные ученым-тюркологам – ветеранам Великой Отечественной войны: это М.З. Закиев, А.Т. Кайдаров, К. Мерген, В.Х. Хаков, Л.П. Атанова, С.С. Суразаков, Е.И. Оконешников. Тематика журнала очень разнообразна – это языки, диалекты, литература, фольклор, история, этнография и этнология тюркских народов. В связи с переходом журнала на полностью электронный формат в 2023 г. планируется запуск его персонального сайта, на данный момент все выпуски представлены на сайте Института языкознания РАН.

Немало времени уделяет она и семье – вместе с мужем Байрамом воспитали троих прекрасных, талантливых детей: старший сын Генар, будучи студентом 5 курса Московского политехнического университета, уже работает инженером в Центре развития инжиниринга, созданном при университете, участвует в научных разработках, регулярно проводит мастер-классы для абитуриентов. Средний сын Искандер является студентом факультета химической биотехнологии, очень увлекается музыкой, он талантливый барабанщик созданной им рок-группы, пишет песни, много лет занимается различными видами восточных единоборств. Младшая дочь Розалина учится в V классе, является победителем и призером многочисленных соревнований различного уровня по художественной гимнастике, прекрасно рисует, владеет разнообразными техниками рукоделия и вышивки, часто участвует в выставках.

Родители стараются воспитывать в детях любовь к родным языкам и культурам – все они хорошо владеют турецким языком (это была принципиальная позиция их отца – научить детей своему родному языку с самых ранних  лет), неплохо  понимают по-башкирски благодаря бабушке, с удовольствием  изучают иностранные языки в школе и в вузе, и конечно, прекрасно знают русский (Искандер сдал ЕГЭ по русскому языку на 92 балла!). Но на самом деле, по словам Заремы Назировны, как показывает практика, никакие школьные программы и учебники не заменят детям живого общения на родных языках в семье, только так мы сможем сохранять и передавать последующим поколениям знание языков, а вместе с ними и традиций наших народов.

Зарема Назировна тесно сотрудничает с башкирскими коллегами из Отдела языкознания Института истории, языка и литературы УФИЦ РАН, является постоянным участником конференций, проводимых этим институтом, работает в совместных проектах. Всегда готова помочь и поддержать аспирантов, соискателей и коллег из республики, работая в ведущем центре тюркологии в Москве.

Ю.В. Псянчин,

доктор филологических наук, профессор;

Л.Х. Самситова,

доктор филологических наук, профессор;

Ф.Ш. Сибагатов,

кандидат филологических наук, доцент.

Автор:Тимур Рахматуллин
Читайте нас: