Одной из форм дисграфии для Республики Башкортостан, в которой русская культура тесно переплетается с культурой других народов (башкир, татар, украинцев, чувашей, мордвы и др.) в общем пространстве многонационального общества, является дисграфия в условиях билингвальной языковой среды.
В научной литературе по этому вопросу исследований немного, наиболее интересной публикацией по данной тематике нам показалось исследование Л.Р. Лизуновой, которая в целях выявления особенностей процессов письма у учащихся I – II классов татарской национальности и дальнейшего как определения направлений и содержания логопедической работы по преодолению нарушений письменной речи проводила исследование состояния устной и письменной речи младших школьников.
В ходе проведения эксперимента Л.Р. Лизунова выявила особенности и характерные черты образования дисграфии у младших школьников в билингвальной среде применительно для татарской школы. Так как татарский и башкирский языки сходи и имеют общие корни, мы считаем, что исследования автора будут в полной мере справедливыми и для детей, обучающихся в башкирской школе.
Как основу констатирующего эксперимента автор использовала модифицированную тестовую методику экспресс-диагностики речи младших школьников за авторством Т.А. Фотековой.
В ходе эксперимента были выявлены следующие особенности дисграфии у младших школьников в условиях билингвальной языковой среды для детей, обучающихся в татарской школе.
1. Особенностями, выявленными Л.Р. Лизуновой, являются следующие: при сформированной артикуляционной базе у 60% школьников имелись нарушения звукопроизношения, характеризующиеся следующими проявлениями: у 54% детей отмечены искажения свистящих и шипящих звуков в виде межзубного сигматизма, у остальных 14% – искажения сонорных звуков в виде горлового ротацизма и ламбдацизма.
2. По результатам эксперимента выявлены нарушения звукопроизношения у детей экспериментальной группы в основном характеризующиеся полиморфным антропофоническим дефектом.
Исследования особенностей дисграфии в билингвальной среде показало, что для данного вида дисграфии также характерно смешивание фонетических систем татарского и русского языков, что должно быть справедливо и для башкирского языка, а именно: смягчение твердых согласных, смешение гласных о – у – а и расщепление аффриката (ц, ч), повторяющихся также и на письме. Данное нарушение было выявлено у 100% младших школьников, принявших участие в эксперименте, что позволяет вынести данные нарушения в присущие дисграфии детей билингвов татарского (или башкирского) и русского языков. Для детей были характерны затруднения при выделении из речевого высказывания отдельных слов, допуск ошибок при определении количества слов в предложениях, как правило, в сторону их уменьшения.
При исследовании были отмечены следующие сложности: сложности разделения слов на звуки, затруднения в определении количества звуков в слове, отмечены ошибки, связанные с фонематической эллизией.
3. По результатам эксперимента также были отмечены ошибки, которые младшие школьники допускали при слитном написании предлогов со словами («сомной»),
пропуски гласных, добавления лишних букв («кажднной», слогов, смешение букв, обозначающих звуки оппозиционные по признаку палатализации (ш – щ) и лабиализации (о – а).
4. Для младших школьников характерно не ставить точку в конце предложений, не отделять слова запятыми, что свидетельствует о недостаточном владении учениками грамматическим понятием «слово», «предложение», несформированности понятий о границе предложения.
5. Для самостоятельного письма младших школьников наблюдались следующие трудности: при заданиях на самостоятельное составление и запись предложений по сюжетным картинкам, что автор объясняет недостаточно сформированной лексической системы русского языка, а также недостаточным словарным запасом и сложностью актуализации пассивного словаря.
Л.Р. Лизунова делает следующий вывод: «Данные нарушения состояния языкового анализа определяются незавершенностью процесса формирования фонематических представлений детей о системе фонологических противопоставлений русского языка, в связи с чем аналитические действия по определению фонемного состава устной речи осуществляются в условиях языковой интерференции, что приводит к устойчивым ошибкам».
Итак, анализ результатов экспериментального исследования Л.Р. Лизуновой позволил автору определить наличие у учеников младших классов с билингвизмом смешанного вида дисграфии в виде сочетания нарушения письма на почве несформированности языкового анализа и синтеза и несформированности лексико-грамматических средств языка.
В ходе нашего исследования мы полагаем, что данный вид дисграфии, в силу своих особенностей формирования, наиболее эффективно будет подвергнут коррекции через комплексный подход.
Рассмотрим основные парадигмы комплексного подхода коррекции дисграфии младших школьников.
Целенаправленное проведение коррекционно-развивающей логопедической работы, нацеленной на формирование компонентов системы русского языка и их встраивание в механизмы речевой деятельности с опорой на структуру башкирского и татарского языка, позволит создать психолого-педагогические условия успешного обучения младших школьников с билингвизмом в условиях массовой общеобразовательной школы.
Констатирующий эксперимент проводился на базе башкирской гимназии №140 имени Зайнаб Биишевой.
В исследовании приняли участие 29 учащихся 2-х классов, из которых были отобраны 16 учащихся с многочисленными ошибками на письме.
– III уровень успешности имеют 16 человек, что составляет 55% от общего числа диагностируемых.
– IV уровень успешности выявлен у 12 человек, что составляет 45% от общего числа диагностируемых.
Детей со II и I уровнем успешности не выявлено.
С учетом результатов исследования Л.Р. Лизуновой были определены следующие направления логопедической работы по преодолению дисграфических расстройств:
1) развитие фонематического анализа и синтеза;
2) развитие слогового анализа и синтеза;
3) развитие языкового анализа и синтеза;
4) коррекция звукопроизношения предполагает формирование устойчивых артикулем и правильных динамических стереотипов использования фонем русского языка в составе различных языковых единиц;
5) расширение словарного запаса.
Из 16 обучающихся экспериментальной группы положительная динамика видна у всех. Десятеро детей набрали количество процентов, которые соответствуют IV уровню успешности (речевое развитие соответствует норме).
учитель башкирская гимназия №140 имени З. Биишевой
1. Лизунова Л.Р. Преодоление дисграфии у младших школьников с билингвизмом // Вестник Пермского государственного гуманитарно-педагогического университета. Серия № 1. Психологические и педагогические науки, – 2014 – №2 – 1. – С. 167 – 170.
2. Фотекова Т.А. Тестовая методика диагностики устной речи младших школьников. – М., 2012. – С. 56.